КнигоПровод.Ru19.04.2024

/Литературные памятники

Кабинет фей — Мадам д'Онуа
Кабинет фей
Научное издание
Мадам д'Онуа
год издания — 2015, кол-во страниц — 1000, ISBN — 978-5-86218-529-4, тираж — 1200, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 1880 гр., издательство — Ладомир
КНИГА СНЯТА С ПРОДАЖИ
MADAME D'AULNOY
CABINET DES FÉES

Пер. с фр.

Изд. подг. М. А. Гистер

Формат 70x90 1/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная
ключевые слова — сказок, сказочн, сказк

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем её имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением её великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника её сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра. Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силён фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями. Кроме того, некоторые из них публикуются, как и в оригинальных изданиях, в обрамлении новелл: двух «испанских» («Дон Габриэль Понсе де Леон» и «Дон Фернан Толедский») и одной «мольеровской» («Новый дворянин от мещанства»). Подобное обрамление заставляет вспомнить как о сборниках итальянских новелл и сказок («Декамерон» Боккаччо, «Пентамерон» Базиле, «Приятные ночи» Страпаролы), так и о произведениях современниц писательницы.

Рыцарский роман, барочная рыцарская поэма, галантные романы Мадлен де Скюдери и Оноре де Юрфе, комедии Мольера, басни Жана де Лафонтена, итальянские новеллы, устный фольклор современной автору Франции и, разумеется, античность — сопроводительная статья анализирует все источники творчества д'Онуа, подробно разъясняя её место в литературе эпохи, влияние её сказок на последовавший «век Просвещения», а также краткий обзор истории русских переводов и «отголосков» мотивов «сказок фей» в отечественной литературе.

Издание снабжено подробными комментариями, биографическими данными, таблицей французских литературных сказок с 1690 по 1705 год и расшифровкой сказочных типов по указателю Аарне-Томпсона, библиографическим указателем и указателем иллюстраций.

Издание богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями (черно-белыми и цветными) из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими её эпоху.

Книги на ту же тему

  1. Золушка, или Хрустальная туфелька и другие сказки, Перро Ш., 2002
  2. Наследники Вюльфингов: Предания Германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон, Балобанова Е. В., Петерсон О. М., 1994
  3. Кола Брюньон. «Жив курилка», Роллан Р., 1974

© 1913—2013 КнигоПровод.Ruhttp://knigoprovod.ru