t.me/knigoprovod Отправить другу/подруге по почте ссылку на эту страницуВариант этой страницы для печатиНапишите нам!Карта сайта!Помощь. Как совершить покупку…
московское время17.06.19 03:57:47
На обложку
Литосфера Памира и Тянь-ШаняЛитосфера Памира и Тянь-Шаня
Арабескиавторы — Гоголь Н. В.
Словообразование в современном русском языкеавторы — Янко-Триницкая Н. А.
б у к и н и с т и ч е с к и й   с а й т
Новинки«Лучшие»Доставка и ОплатаМой КнигоПроводЗаказ редких книгО сайте
Книжная Труба   поиск по словам из названия
Авторский каталог
Каталог издательств
Каталог серий
Моя Корзина
Только цены
Рыбалка
Наука и Техника
Математика
Физика
Радиоэлектроника. Электротехника
Инженерное дело
Химия
Геология
Экология
Биология
Зоология
Ботаника
Медицина
Промышленность
Металлургия
Горное дело
Сельское хозяйство
Транспорт
Архитектура. Строительство
Военная мысль
История
Персоны
Археология
Археография
Восток
Политика
Геополитика
Экономика
Реклама. Маркетинг
Философия
Религия
Социология
Психология. Педагогика
Законодательство. Право
Филология. Словари
Этнология
ИТ-книги
O'REILLY
Дизайнеру
Дом, семья, быт
Детям!
Здоровье
Искусство. Культурология
Синематограф
Альбомы
Литературоведение
Театр
Музыка
КнигоВедение
Литературные памятники
Современные тексты
Худ. литература
NoN Fiction
Природа
Путешествия
Эзотерика
Пурга
Спорт

/История/Археография

Пехлевийская Божественная комедия. Книга о праведном Виразе (Арда Вираз намаг) и другие тексты
Пехлевийская Божественная комедия. Книга о праведном Виразе (Арда Вираз намаг) и другие тексты
Научное издание
год издания — 2001, кол-во страниц — 206, ISBN — 5-02-018225-7, тираж — 1000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 320 гр., издательство — Восточная литература РАН
серия — Памятники письменности Востока
КНИГА СНЯТА С ПРОДАЖИ
Утверждено к печати Санкт-Петербургским филиалом Института востоковедения РАН

На переплёте: золотой динар Ардашира I с изображением алтаря огня — символа зороастрийской государственности

Введ., транслитерация пехлевийских текстов, пер. и коммент. О. М. Чунаковой

Формат 60x90 1/16. Печать офсетная
ключевые слова — зороастр, пехлевийск, вираз, вавилон, иран, сасанид, македонск, хвадайнамак, шахнам, фирдоус, загробн, персидск, эраншахр, чинвад, чистилищ, хведодах, праведн

Издание содержит перевод на русский язык одного из самых известных пехлевийских сочинений — «Книги о праведном Виразе» — с широко распространённым сюжетом о вознесении души и её странствиях в потустороннем мире. В данный том включены также пять других текстов, среди которых интереснейшее сочинение «Объяснение шахмат и изобретение нардов», эпическая поэма «Предание о сыне Зарера», басня «Вавилонское дерево», «Наставление мудреца Ошнара» и любопытный текст «Хосров, сын Кавада, и (его) паж». Представленные сочинения демонстрируют разнообразие форм и тематики произведений пехлевийской литературы, а имена отдельных персонажей и некоторые сюжеты текстов свидетельствуют о связи литературы средневекового Ирана с литературами стран Ближнего Востока и Индии.


…«Книга о праведном Виразе» («Арда Вираз намаг») — одно из наиболее известных пехлевийских сочинений. Как и большинство сочинений, оно точно не датируется, но, судя по социальной терминологии (например, «жрецы», «воины», «земледельцы», «ремесленники» и т.д.), текст мог быть записан при последних Сасанидах. Автор его также неизвестен. Резко отрицательное отношение к Александру Румийскому («Византийскому», т.е. Македонскому) (с. 1 текста) позволяет относить этот текст к так называемой «религиозной» традиции, в отличие от сочинений традиции «национальной» (официальные исторические хроники «Хвадайнамака», вошедшие в «Шахнаме» Фирдоуси), в которых Александр был введён в родословную иранских царей.

«Книга о праведном Виразе» содержит широко распространённый сюжет о путешествии в загробный мир и относится к произведениям визионерского и апокалиптического жанров. Этот сюжет встречается во многих литературах и использован Данте: по этой причине данное пехлевийское сочинение называется «Божественной комедией». Давно отмеченное сходство «Божественной комедии» Данте с арабскими и новоперсидскими трактатами и поэмами, а также с этим пехлевийским текстом привлекало и продолжает привлекать внимание специалистов; и с тем, что Данте был знаком с некоторыми из восточных эсхатологических представлений, распространявшихся в Европе с XIII в., согласно большинство учёных ([Бертельс, 1997], где указаны работы на эту тему).

В «Книге о праведном Виразе» рассказывается о том, что, поскольку после Александра вера в Эраншахре пришла в упадок, зороастрийские священнослужители решили отправить на небо посланника, который должен узнать, правильно ли молятся верующие и доходят ли до богов их жертвы. Выбор пал на праведного Вираза, которого усыпляют с помощью одурманивающего напитка. Вираз засыпает на семь дней, а его душа в это время путешествует в загробном мире и видит блаженство рая и муки ада. Проснувшись, Вираз приказывает привести писца и диктует ему рассказ об увиденном.

Проводниками праведного Вираза по загробному миру были боги Срош и Адур. С их помощью Вираз попадает к мосту Чинвад, где он видит души усопших, которые первые три ночи сидят возле мёртвых тел и читают гаты. За это время душа получает столько благодати и покоя, сколько человек не видит на земле за всю свою жизнь. На третий день душе праведного является прекрасная девушка — воплощение его собственных благих деяний. Срош и Адур ведут Вираза через мост Чинвад и приводят его в чистилище, в котором пребывают души тех, чьи добрые и злые дела на земле уравновешивались, и возмездием им до конечного воплощения будет попеременная смена холода и жары. Из чистилища Вираз попадает в рай, где встречает души праведных. Они пребывают, в зависимости от степени их праведности, на разных ступенях рая. Те, кто не возносил молитв, не произносил гаты, не соблюдал кровнородственного брака (хведодах), но во всех других делах оставался праведным, находятся на первых двух ступенях рая; те, кто на земле хорошо правил и властвовал, — на третьей. На четвёртой, высшей ступени пребывают души бессмертных героев и благородных, которые на земле соблюдали все предписания веры, а также тех, кто был добрым и справедливым правителем, служителем веры, хорошим воином, земледельцем, ремесленником и пастухом, и всех остальных, достойных светлого, благоухающего многими цветами рая.

Затем Вираз возвращается к мосту Чинвад, где он видит души грешников, которые первые три ночи сидят возле мёртвых тел. За это время душа грешника получает столько бед и зла, сколько человек не видит на земле за всю свою жизнь. После этого душе грешника является отвратительная распутница — воплощение его собственных дурных деяний, после чего душа грешника попадает в ад. Ад тоже имеет четыре ступени, причём четвёртая — самый страшный ад — находится в пустынном месте, под мостом Чинвад. Срош и Адур проводят Вираза через ад, в котором он видит претерпевающих наказание грешников.

Наказания и грехи описаны особенно подробно. Среди этих грехов есть и общепринятые, и специфические, зороастрийские, и их описания дают дополнительные сведения о зороастрийских заповедях и обрядах. К первым относятся такие грехи, как неуважение отца и матери, убийство, прелюбодеяние, воровство, лжесвидетельство, а также мужеложство, колдовство, отказ от детей, обогащение нечестными путями, ложь, обман работников, обвес и обмер. Грешно быть завистливым, скупым, жадным, нельзя клеветать и чрезмерно плакать по умершим…

ВВЕДЕНИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение10
Транслитерация27
Книга о праведном Виразе и другие тексты.
Перевод95
Комментарий165
Глоссарий188
Приложения191
Список сокращений192
Литература195
Указатели202
Summary205

Книги на ту же тему

  1. Труды по иранскому языкознанию: избранное, Боголюбов М. Н., 2012

Напишите нам!© 1913—2013
КнигоПровод.Ru
Рейтинг@Mail.ru btd.kinetix.ru работаем на движке KINETIX :)
elapsed time 0.892 secработаем на движке KINETIX :)